Senaste nytt

Glutenfri frukost à la ANA

Delayed

Medlem
Allas vår favoritkälla rapporterar om en person som tydligen var missbelåten med sin glutenfria frukost på ANA.

Beställde glutenfri frukost – fick en banan | Aftonbladet

45f82987-a80a-4689-9af7-b857273f5b30.jpeg


Jag förstår inte riktigt problemet för en banan är väl glutenfri? :p
 

igelkotten

Medlem
Haha, fan vad trist. Brukar bli rätt hungrig innan frukosten kommer, förstår att personen blev väldigt besviken när denne satt med kurrande mage och fick en banan med en klisterlapp på!
 

Dr. Miles

Expert

Kimmen00

Medlem
"On this specific instance, the passenger ordered a gluten free meal and then a gluten free snack.
The banana he ordered was the gluten free snack option."

Den personen som beställde glutenfritt beställde glutenfri mat och glutenfri snack. Bananen var glutenfri snack.



Glutenfri mat på ANA webbsida:
特別機内食 7品目アレルゲン対応食|空港・機内で[国際線]|ANA
特別機内食 27品目アレルゲン対応食|空港・機内で[国際線]|ANA

Detta framgår ej av aftonblaskan. Där framställs det som detta var frukosten.
 

palmen

Moderator
Detta framgår ej av aftonblaskan. Där framställs det som detta var frukosten.
Och hur ofta brukar de ha saklig information i sina artiklar. Kan man vrida och vända på sanningen så att det blir en större nyhet så gör dom ju det direkt, sånt säljer ju klick / lösnummer.
 

Dr. Miles

Expert
Detta framgår ej av aftonblaskan. Där framställs det som detta var frukosten.
Japansk media gjorde intervju till ANA om detta och ANA svarade:

Vid första servering fick han glutenfri mat men det verkar som det inte räckte för honom, därför bad han kabinpersonalen att hämta vanlig mat.
Han valde ingridienser som inte innehöll gluten från vanliga maten.

Vid andra servering fick han en banan. Det räckte inte för honom så bad han kabinpersonalen om varmrätt från vanlig mat (vilket inte innehöll gluten).

Lappen på banan var klistrad på hans säte för att kunna identifiera passageraren som har allergi, inte på banan när den levererades.

「9時間のフライトでバナナ一本」ANAが謝罪も真相は違った? - ライブドアニュース
 

Delayed

Medlem
Jag känner att jag vill klargöra att mitt första inlägg inte var avsett att göra ner ANA, referera till någon sanning eller på något sätt antyda att Aftonbladet var en trovärdig källa. Jag tyckte bara artikeln var kul. :)
 

Pho

Medlem
"On this specific instance, the passenger ordered a gluten free meal and then a gluten free snack.
The banana he ordered was the gluten free snack option."

Den personen som beställde glutenfritt beställde glutenfri mat och glutenfri snack. Bananen var glutenfri snack.



Glutenfri mat på ANA webbsida:
特別機内食 7品目アレルゲン対応食|空港・機内で[国際線]|ANA
特別機内食 27品目アレルゲン対応食|空港・機内で[国際線]|ANA

Japansk media gjorde intervju till ANA om detta och ANA svarade:

Vid första servering fick han glutenfri mat men det verkar som det inte räckte för honom, därför bad han kabinpersonalen att hämta vanlig mat.
Han valde ingridienser som inte innehöll gluten från vanliga maten.

Vid andra servering fick han en banan. Det räckte inte för honom så bad han kabinpersonalen om varmrätt från vanlig mat (vilket inte innehöll gluten).

Lappen på banan var klistrad på hans säte för att kunna identifiera passageraren som har allergi, inte på banan när den levererades.

「9時間のフライトでバナナ一本」ANAが謝罪も真相は違った? - ライブドアニュース

Jag förstår inte, men var det snack eller frukost?! En banan som glutenfritt alternativ om övriga passagerare serveras en varm måltid tycker jag låter rätt snålt.
 
Jag förstår inte, men var det snack eller frukost?! En banan som glutenfritt alternativ om övriga passagerare serveras en varm måltid tycker jag låter rätt snålt.
Det var ett extra snack som han fick utöver sin riktiga måltid, se google translate av @Dr. Miles länk: Google Översätt

Och hur ofta brukar de ha saklig information i sina artiklar. Kan man vrida och vända på sanningen så att det blir en större nyhet så gör dom ju det direkt, sånt säljer ju klick / lösnummer.
@palmen, kan inte du ändra länken i första inlägget till en unvisit-länk (googla unvisit om du inte vet vad det är), det äcklar mig att aftonblaskan får klicks för sådana skräpartiklar.
 

Pho

Medlem
Det var ett extra snack som han fick utöver sin riktiga måltid, se google translate av @Dr. Miles länk: Google Översätt
Nu är kanske inte google translate säkraste sättet att veta om det är snack eller frukost. Google kan ju faktiskt översätta fel. Men eftersom det står om snack och två timmar innan ankomst skulle jag misstänka att det är vad vi normalt sett skulle kalla frukost om det var en nattflygning eller lättare måltid om det är en dagflygning.
Snack brukar jag kalla det som man får någon gång där i mellan under längre flygningar.
 
Toppen